de Daniel Keene – Compagnie Lezards Qui Bougent
Cela sa passe dans la cuisine d’une maison de banlieue australienne. Deux hommes se retrouvent après dix années d’absence. Deux demi-frères qui ont vingt ans de différence. L’aîné est parti – sans explication – peu de temps avant la mort de leur mère. Il revient – sans explication – et se réapproprie le territoire.
Ambiguïté.Tension. Amour. Haine. Des questions sont posées, des réponses dérapent. La désinvolture apparente, c’est l’arbre qui cache la forêt. Qui sont-ils vraiment l’un pour l’autre ? Comment vont-ils réapprendre à communiquer entre eux ?
Des mots furtifs, des répliques courtes, rythmiques, sonores – et l’humour, souvent, comme un aveu d’impuissance. La traduction de Séverine Magois transcrit magnifiquement toute la musicalité et la finesse de la langue sensible et rythmique de l’auteur, qui vit et vibre très au-delà du texte car l’essentiel est ailleurs. A mesure que le temps passe, la cuisine se transforme. De la terre est amenée, des feuilles, des plantes, et finalement les restes de la mère. L’espace est progressivement envahi par la jungle, prêt pour rejouer les origines.
Texte de Daniel Keene
Traduction : Séverine Magois
Mise en scène : Kristian Frédric
Avec : Cédric Dorier, Denis Lavalou
Coproduction : Compagnie Lézards Qui Bougent(Bayonne-France), Compagnie Théâtre Complice (Montréal-Canada), Compagnie Les Célébrants (Lausanne-Suisse). Scène Nationale de Bayonne et du Sud Aquitain (Bayonne-France), Usine C (Montréal-Canada), Théâtre de Vidy (Lausanne-Suisse)
Dates
Mardi 6, mercredi 7, vendredi 9, samedi 10 mai à 20h30
Jeudi 8 mai à 18h30
Théâtre Paul Scarron.
Les commentaires sont fermés.